20190522屈原《離騷》節錄(楚簡文字)
知乎:https://zhuanlan.zhihu.com/p/66670461
接近一年一度的端午佳節(6.7),為了讓同學體會楚人屈原當時的字體,擇選《離騷》部份內容,考察字形並書寫在毛邊紙上,共有八張,除了書法字形,內容也可順道讀一讀。
原文:忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。
譯文:大家也都在奔狂著奪利爭權,那些都不是我心中之所貪圖。
原文:老冉冉其將至兮,恐脩名之不立。
譯文:我怕的是老境在漸漸地到來,我的聲名或許會不能夠建樹。
原文:朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。
譯文:我在春天飲思著木蘭花上的清露,我在秋天餐食著菊花瓣上的紅霜。
原文:茍余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷。
譯文:只要我的精神是美滿而又加頑健,我就長久地面黃肌瘦呵又有何妨?
※譯文參考《屈原研究》155-156頁。
忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。
老冉冉其將至兮,恐脩名之不立。
朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。
茍余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷。
【馳騖】
ㄔˊ ㄨˋ
奔走、奔馳。《楚辭.屈原.離騷》:「忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。」《史記.卷八七.李斯傳》:「今秦王欲吞天下,稱帝而治,此布衣馳騖之時,而游說者之秋也。」
出處「教育部國語辭典」網址:
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000120977
【顑頷】ㄎㄢˇ ㄏㄢˋ
形容因吃不飽而面黃肌瘦的樣子。《楚辭.屈原.離騷》:「苟余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷。」
出處「教育部國語辭典」網址:
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?ccd=CdCulu&o=e0&sec=sec1&op=v&view=0-2
【自造或通假說明】
「離」楚文作「羅」形。
「騷」以「蚤」替。
「忽」參戰國文字例自造。
「騖」以「敄」替。
「冉」參金文形作。
「將」楚文作「𨟻」形。
「脩(修)」即「攸」。
「飲」即「㱃」。
「蘭」楚文作「萰」形。
「墜」楚文作「椎」形。
「露」楚文作「𩂣」形。
「餐」以「𣦼」替。
「菊」以「匊」替。
「落」楚文作「茖」形。
「姱」以楚文「女」「夸」形自造。
「顑」即「[咸衣]」形楚簡有例。
「頷」即「[含衣]」形楚簡有例。
「何」楚文作「[力可]」形。
「傷」即「[昜刀]」形楚簡有例。
---
「將」楚文作「𨟻」形。
「脩(修)」即「攸」。
「飲」即「㱃」。
「蘭」楚文作「萰」形。
「墜」楚文作「椎」形。
「露」楚文作「𩂣」形。
「餐」以「𣦼」替。
「菊」以「匊」替。
「落」楚文作「茖」形。
「姱」以楚文「女」「夸」形自造。
「顑」即「[咸衣]」形楚簡有例。
「頷」即「[含衣]」形楚簡有例。
「何」楚文作「[力可]」形。
「傷」即「[昜刀]」形楚簡有例。
---
沒有留言:
張貼留言